天上奎星專主文,地下嵩嶽惟降神。 含靈孕粹五百載,挺然間出非常人。 滎陽才子東山客,滿腹精神太英特。 掞天辭藻駕曹王,炙地聲華壓元白。 等閒奮筆摛鸞龍,煙霄凜凜橫辭鋒。 稷下千人摧勁敵,昂頭不敢爭英雄。 吾皇新命招宏博,紫宙風清飛一鶚。 驪龍臥起滄海空,燦燦靈珠光滿握。 明年二月春水來,桃花浪起龍門開。 青雲岐路無多地,定須迅擊狂風雷。
送鄭洙赴舉
譯文:
天上的奎星專門主管文運,地上的嵩山只降下神靈。天地間蘊含靈氣、孕育精粹之氣,每五百年纔會有傑出非凡之人脫穎而出。
滎陽有位才子,就像隱居東山等待時機的賢才,他滿腹才華,氣質超凡卓絕。他的辭藻絢麗,直追曹植和王粲;聲名遠揚,超過元稹和白居易。
他平日裏奮筆疾書,筆下如鸞龍騰飛,那犀利的辭鋒讓人在雲霄間都感到敬畏。在學術盛會(稷下學宮般的場合)中,他能擊敗衆多對手,那些人都只能低頭,不敢與他爭奪英雄之名。
當今皇上新下詔書,招攬博學多才之士,而他就像在清朗的天空中振翅高飛的魚鷹。他一旦展現才華,就如同驪龍甦醒,滄海都爲之失色,他手中滿滿握着如同靈珠般耀眼的學識。
明年二月春水漲起,桃花隨浪翻騰,龍門也將敞開。通往青雲之路並不寬敞,他一定要像迅疾的風雷一樣奮力前行,爭取一舉成功。
納蘭青雲