元子溪曰瀼,詩傳到於今。 此俗良易化,不欺顧相欽。 廬山我久愛,買田山之陰。 田間有流水,清泚出山心。 山心無塵土,白石磷磷沈。 潺湲來數里,到此始澄深。 有龍不可測,岸木寒森森。 書堂構其上,隠幾看雲岑。 倚梧或欹枕,風月盈中襟。 或吟或冥默,或酒或鳴琴。 數十黃卷軸,聖賢談無音。 窗前即疇囿,囿外桑麻林。 芋蔬可卒歲,絹布足衣衾。 飽煖大富貴,康寧無價金。 吾樂蓋易足,名濂朝暮箴。 元子與周子,相邀風月尋。
瀼溪書堂
譯文:
元結把這條溪水命名爲瀼溪,他有關瀼溪的詩作一直流傳到如今。這裏的風俗很容易被教化,人們不互相欺詐,彼此敬重欽佩。
我長久以來就喜愛廬山,在山的北面購置了田地。田間有潺潺流水,清澈的溪水從深山的中心流出。深山的中心沒有塵世的污濁,水底的白石清晰可見,靜靜地沉在水中。溪水潺潺流淌了數里路,到了這裏才變得澄澈而幽深。這溪水裏或許有難以捉摸的蛟龍,岸邊的樹木在寒氣中顯得陰森森的。
我在溪水旁建造了書堂,斜靠着桌几眺望雲霧繚繞的山峯。有時倚靠在梧桐樹下,有時斜躺着枕着枕頭休息,清風明月都盈滿了我的胸懷。我時而吟詩,時而沉默思索,時而飲酒,時而彈琴。書堂裏擺放着幾十捲髮黃的書卷,彷彿能聽到古代聖賢無聲的教誨。
窗前就是田園,田園外面是桑麻樹林。地裏種的芋頭和蔬菜足夠維持一年的生活,織出的絹布也足夠做衣服和被子。能喫飽穿暖就是大富貴,身體健康、平平安安更是無價之寶。我的快樂其實很容易滿足,我以“濂”爲名,早晚都以此來告誡自己。
元結和我,在清風明月中彷彿相互邀約,一同探尋這世間的美好。
納蘭青雲