前年惠州哭母歛,去年邳州哭母期。 今年飄泊在何處,燕山獄裏菊花時。 哀哀黃花如昨日,兩度星周俄箭疾。 人間送死一大事,生兒富貴不得力。 祇今誰人守墳墓,零落瘴鄉一堆土。 大兒狼狽勿複道,下有二兒並二女。 一兒一女亦在燕,佛廬設供捐金錢。 一兒一女家下祭,病脫麻衣日晏眠。 夜來好夢歸故國,忽然海上見顏色。 一聲雞叫淚滿牀,化爲清血衣裳溼。 當年嫠緯意謂何,親曾撫我夜枕戈。 古來全忠不全孝,世事至此甘滂沱。 夫人開國分齊魏,生榮死哀送天地。 悠悠國破與家亡,平生無憾惟此事。 二郎已作門戶謀,江南葬母麥滿舟。 不知何日歸兄骨,狐死猶應正首丘。
哭母大祥
### 翻譯
前年我在惠州爲母親舉行葬禮,悲痛哭泣;去年在邳州迎來母親去世週年祭,我也是悲慟萬分。
今年我漂泊在什麼地方呢?竟是被囚禁在燕山的牢獄之中,正值菊花盛開之時。
那哀傷的情景彷彿就像昨天,轉眼間已經過了兩個年頭,時光飛逝如箭一般。
在人間,爲父母送終是頭等大事,可我雖生在世間,又得了富貴,卻沒能在母親臨終時盡到心力。
如今有誰在守護母親的墳墓呢?母親的墳塋孤零零地在那瘴氣瀰漫的異鄉,只是一堆黃土罷了。
我的大兒子如今境遇狼狽,就不必再提了,下面還有兩個兒子和兩個女兒。
一個兒子和一個女兒也在燕京,他們在佛寺裏爲母親設供祭祀,捐錢祈福。
另一個兒子和女兒在家鄉祭祀母親,女兒病後才脫下喪服,常常很晚才入眠。
昨夜我做了個好夢,回到了故國,忽然在海上見到了母親的容顏。
一聲雞叫把我從夢中喚醒,淚水沾滿了牀鋪,眼淚都化成了清血,溼透了衣裳。
當年母親日夜操勞、心懷家國,那是怎樣的一種心意啊,她還曾在夜裏撫着我枕着武器入睡。
自古以來,有很多人盡了忠就難以全孝,世事發展到如今這個地步,我只能任由淚水滂沱。
母親被封爲齊魏兩國夫人,生前榮耀,死後也備受哀榮,可謂生榮死哀,與天地同在。
國家破敗、家庭消亡,這樣的悠悠之痛,我這一生唯一的遺憾就只有這件事了。
二兒子已經在爲家中事務謀劃,在江南用裝滿麥子的船操辦母親的喪葬之事。
不知道什麼時候能把我的屍骨帶回家鄉,就像狐狸死時頭也要朝着自己的巢穴一樣,我也渴望能歸葬故土。
### 解析
這首詩是文天祥爲紀念母親去世兩週年而作。詩中飽含着對母親深深的思念與愧疚之情,同時也抒發了國破家亡的悲痛和自己堅守忠義的決心。詩人在獄中無法親自祭奠母親,只能通過回憶和夢境表達哀思,體現了忠孝難以兩全的無奈與痛苦,最後表達了渴望歸葬故土的心願。
納蘭青雲