人情感故物,百年多離憂。 桑下住三宿,應者猶遲留。 矧茲方丈室,屏居二春秋。 夜眠與晝坐,隤乎安楚囚。 自罹大雨水,圜土俱盪舟。 此身委傳舍,遷徙無定謀。 去之已旬月,宮室重綢繆。 今夕果何夕,復此搔白頭。 恍如流浪人,一旦歸舊遊。 故家不可復,故國已成丘。 對此重回首,汪然涕泗流。 人生如空花,隨風任飄浮。 哲人貴知命,樂天覆何求。
還獄
譯文:
人們的情感往往會對舊物、舊地有所眷戀,人生百年,大多都充滿了離別和憂愁。
就像當年釋迦牟尼在桑樹下只住了三晚,信徒們尚且會不捨而停留。
何況我在這方丈大小的牢房裏,幽居了整整兩年時光。
夜晚入眠、白天靜坐,我就這麼頹然地安於這囚犯的生活。
自從遭遇了那場大洪水,整個牢獄都像飄蕩在水上的船隻一般。
我的身軀好似寄住在旅舍,四處遷徙,毫無定計。
離開這裏已經有一個月了,如今牢房重新修繕佈置。
今晚到底是什麼日子啊,我又回到這裏,不禁撓着自己的白頭。
恍惚間,我就像一個四處流浪的人,忽然回到了曾經遊歷過的舊地。
曾經的家園已經無法恢復往昔模樣,故國也早已變成了荒丘。
面對此情此景,我不禁頻頻回首,淚水止不住地流淌。
人生就如同空中的花朵,只能隨風四處飄浮。
明智的人貴在知曉天命,樂天知命,又還有什麼可追求的呢。
納蘭青雲