挽湖守吳西林 其一

凜凜千軍筆,堂堂一面威。 荊流春浪湧,峽樹莫雲飛。 素壁琴猶在,中橋鶴不歸。 劍亭遺蹟古,豐石照山輝。

這首詩並不是古詩詞,而是一首輓詩,是用來悼念去世之人的。以下是將其翻譯成現代漢語: 您那筆下文字剛勁威嚴,猶如統領千軍萬馬般氣勢磅礴;您的儀容風度堂堂正正,有着獨當一面的威嚴氣概。 荊州的江流如同春日的波浪般洶湧奔騰,三峽的樹木間暮雲自在飄飛。 潔白的牆壁旁,您生前彈奏的琴還在;那中橋上,卻再也不見您如仙鶴般歸來的身影。 劍亭的遺蹟古老而滄桑,豐石閃耀着光芒,映照得山巒都熠熠生輝。 此翻譯以保留原詩意境和情感爲基礎,展現了對吳西林的緬懷與讚頌之情。不過由於輓詩這種體裁本身情感深沉且文字較爲凝練,可能有些地方難以完全精準表達其深意。
關於作者

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘範俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序