彭通伯衛和堂

理身如理國,用藥如用兵。 人能保天和,於身爲太平。 外邪奸其間,甚於寇搶攘。 守護一不謹,乘間敵益勍。 古有黃帝書,猶今六韜經。 悍夫命雄喙,仁將資參苓。 羽衣爲其徒,識破陰陽爭。 指授別生死,錚然震能名。 道家攝鉛汞,膚腠如重扃。 到頭關鍵密,六氣無敢嬰。 君方建旗鼓,不敢走且驚。 他時櫜吾弓,閉門讀黃庭。

譯文:

調養身體就如同治理國家一樣,使用藥物就好像指揮軍隊作戰。 人要是能夠保持身體的自然和諧,那麼對於自身而言就是一片太平景象。 外界的邪氣在身體裏作祟,其危害比賊寇肆意搶劫還要嚴重。 身體的守護一旦稍有不謹慎,那些邪氣就會趁機而入,變得越發強大難敵。 古代有黃帝所著的醫書,就如同如今的《六韜》兵書一樣重要。 兇狠莽撞的人就像銳利的武器,而仁義的將領就如同人蔘、茯苓這些良藥。 道士們作爲研究養生的人,他們能識破身體裏陰陽二氣的爭鬥。 他們能夠準確地辨別生死之象,聲名遠揚,如同清脆的響聲一般令人震撼。 道家講究調和體內的鉛汞(指代人體的精氣神等),讓皮膚和肌肉就像層層緊閉的門戶。 到最後人體的關鍵之處嚴密守護,自然界的風、寒、暑、溼、燥、火這六氣就不敢侵犯。 您如今正積極地開展醫事,我不敢輕易地逃避和驚慌。 到將來的某一天,我會收起我的武器,關起門來好好研讀《黃庭經》,專注於自身的養生。
關於作者
宋代文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘範俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序