棄官學道勾山許,學到至人本無怒。 赤子𧥄𧥄如魚頭,不堪妖孽腥上流。 鉗鍵長潭鐵樹立,摩挲穹石寶劍溼。 當時豈忍如是觀,毒流不可開眼看,英風凜凜萬古寒。
題玄潭觀雪浪閣用誠齋韻
譯文:
許勾山放棄了官職去學習道家的學問,一直學到了達到至高境界的人那種毫無嗔怒的心境。
純真無邪的百姓就像魚頭一樣,柔弱而無助,卻承受不了那些妖孽所帶來的污濁在上流肆意蔓延。
那長長的水潭邊,如同鐵樹般的物件像是有力的鉗鍵,牢牢鎮住這一方;我撫摸着那巨大的石頭,感覺它好似被寶劍的溼氣沾染。
當年又怎麼忍心看着這樣的景象呢?那毒害的流禍讓人不忍直視,許勾山的英勇風範和凜然正氣,千百年來都讓人感到寒意,令人敬畏。
需要說明的是,這首詩理解起來有一定難度,在翻譯中可能因對詩句內涵的把握不同而有差異。此詩或許是文天祥借許勾山的事蹟來抒發自己對社會亂象的憤懣和對正義的推崇。
納蘭青雲