蓬山隔風雨,芸觀司陽秋。 厭作承明直,出爲漳浦遊。 問俗便桑梓,過家拜松楸。 錦堂事相儷,棠舍陰易留。 何來瀾蠡間,何物輒負舟。 翻覆十年事,行止隨坎流。 倘來豈不再,遲取終無尤。 太守執此往,邦人庶其瘳。 昔予援西銘,期子以前修。 願覿弘濟學,四海放一舟。
送卓大著知漳州
譯文:
在這風雨阻隔中,你身處如蓬萊仙山般的館閣,在藏書之所掌管着人物的品評褒貶。
你厭倦了在承明廬值宿當差的日子,主動請求到漳浦去任職。
你到漳州去了解當地風俗就如同回到故鄉一樣便利,赴任途中還能回家鄉拜祭祖先的墳墓。
在漳州,你會像在華麗的廳堂裏做事般得心應手,能像召公在棠樹下理政那樣留下好的政績和口碑。
可如今的世道風雲變幻,就像在波瀾壯闊的水面上,不知什麼東西就可能讓船傾覆。
十年來世事反覆無常,人的行止就像隨着坎坷的水流一樣身不由己。
富貴等偶然得來的東西難道就不會再來嗎?慢慢來終究不會有過錯。
你帶着這樣的信念去做太守,當地百姓或許就能得到救濟。
過去我引用《西銘》裏的話,期望你能以古代的賢人爲榜樣不斷進取。
我希望能看到你施展匡時濟世的學問,就像在四海中自在行舟,普濟天下。
納蘭青雲