采桑子,采桑子。 朝去采桑日已曙,暮去采桑云欲雨。 桑叶鬰茂寒露眉,桑枝屈曲勾破衣。 大妇年年忧蚕饥,小妇忙忙催叶归。 东邻女,对西乡。 道蚕眠起较迟早,已觉官吏促早缲。 新丝二月已卖了,卖了新丝更栽桑。 桑栽还似去年长,岂知城中花囿花压墙。 朱楼旭日映红粧,不识桑树有罗裳。
采桑
译文:
采桑子呀采桑子。
早晨出去采桑的时候,太阳刚刚升起;傍晚出去采桑的时候,天空阴云密布,好像马上就要下雨。
桑叶长得郁郁葱葱,寒露凝结在叶片上,仿佛挂着眉梢;桑枝弯曲盘绕,时不时就勾破了采桑人的衣服。
大媳妇每年都担心蚕宝宝会挨饿,小媳妇则忙忙碌碌地催促着采桑的人快点把桑叶带回去。
东邻的女子和西乡的女子碰面了。
她们谈论着蚕从休眠中苏醒的时间是早还是晚,却已经感觉到官吏在催促着早早缫丝了。
二月里,新丝就已经卖出去了,卖完新丝之后又得赶紧去栽种桑树。
新栽的桑树长得好像和去年差不多,可谁又知道,在那繁华的城里,花园中的花朵都把墙给压弯了。
那些住在朱楼里的女子,在旭日的映照下精心梳妆,她们穿着华丽的罗裳,却根本不认识桑树是什么样子。
纳兰青云