雪夜平吳自一奇,功成猶守分尊卑。 櫜鞬非無爲,不受私賕不肯行。
李愬
譯文:
這首詩應該原文是“雪夜平吳自一奇,功成猶守分尊卑。櫜鞬道左雖知敬,不見枋頭受屐時。”以下是翻譯:
李愬在雪夜奇襲平定淮西吳元濟之亂,這本身就是一件奇事。他在大功告成之後,依舊恪守本分,懂得區分尊卑秩序。
當他帶着裝弓矢的器具恭敬地站在道路左側時,我們能看出他對上級的敬重。可不像當年桓溫在枋頭時,面對別人送的木屐欣然接受,完全沒有了應有的威嚴和分寸。
注:“櫜鞬”指藏箭和弓的器具;“枋頭受屐”的典故是桓溫北伐在枋頭戰敗,盧欽送屐給桓溫,桓溫接受,表現出一種沒有威嚴和分寸的狀態。而徐鈞此詩通過對比,讚揚李愬恪守本分、知尊卑。你提供的“櫜鞬非無爲,不受私賕不肯行”在流傳版本中並無此內容,可能存在信息誤差。
納蘭青雲