惠山天下第一泉,陽羨百草不敢先。 二絕獨與端石便,不受翠鐵黃金煎。 古來風韻擅玉川,日高丈五猶打眠。 山中舊事今不然,石銚不在坡爐塼。 伯機卓犖美少年,好官不做自取廉。 牀頭月俸無一錢,手續陸羽經二篇。 我有片石出古端,瓜師斵成無腳鐺。 爲君置之書幾邊,自汲活水烹新煙。 不待七碗肌骨仙,飛去玉皇香案前。 天公高高望眼穿,百姓墮落深深淵,無人敢說江南天。
茶具一贄鮮于伯機
譯文:
### 譯文
惠山的泉水號稱天下第一泉,陽羨的茶再好,在它面前也不敢稱第一。
這天下最好的泉水和茶,唯獨與端石製成的茶具最相宜,它們可不適合用銅鐵器具或者黃金打造的器具來煮泡。
自古以來,像盧仝那樣品茶富有風韻,他日上三竿還在酣睡。
可如今山中的情況不同了,煮茶的石銚和燒茶的坡爐都不見了。
鮮于伯機你是卓越出衆的美少年,放着好官不做,自己選擇清廉的生活。
你牀頭的月俸一文錢都沒有,卻手捧着陸羽的《茶經》兩篇細細研讀。
我有一塊出自古端州的石頭,經瓜師精心雕琢成了沒有腳的茶鐺。
我把它放在你的書桌旁邊,你可以自己去汲取活水煮出嫋嫋新茶之煙。
不用喝到七碗茶讓肌骨輕爽如仙,說不定你就能飛到玉皇大帝的香案前。
可惜啊,天公高高在上望眼欲穿,可百姓卻陷入深深的苦難深淵,卻沒有人敢去訴說江南地區百姓的艱難處境。
納蘭青雲