十里捫藤蘿,千崖插虛碧。 仰覺雲漢低,俯見塵市窄。 小山走委蛇,逺水別支脈。 身騎鷦鷯枝,目眇大鵬翮。 更有千載人,幽巖蛻空魄。 朝躡一片雲,夜嘯百丈石。 我疑真人去,留此守劍舄。 道人既無心,何事苦著跡。 我有一壺酒,起舞酹仙伯。 松槿雖殊途,宇宙同作客。
又題純陽洞
譯文:
沿着山路前行十里,我一路攀着藤蘿向上攀登,只見無數的山崖直插那虛空的碧天之中。
仰頭望去,彷彿浩瀚的銀河離自己如此之近,彷彿一伸手就能觸摸到;俯身俯瞰,那塵世的集市顯得無比狹窄渺小。
遠處的小山丘蜿蜒曲折,宛如蛇行一般;遠方的水流分出了不同的支流。
我彷彿騎着鷦鷯棲息的細枝,悠然自得,而放眼望去,那大鵬的翅膀在遙遠的天際顯得那麼渺小。
這裏還有千年前的仙人,在幽深的巖洞中羽化成仙,只留下空蕩的魂魄。
仙人早晨踩着一片雲朵飄然而去,夜晚在百丈巨石上長嘯。
我懷疑那真正的仙人離去後,留下了他的劍和鞋子在這裏守護。
修道之人既然已經沒有了世俗的雜念,爲何還要留下這些痕跡讓人遐想呢?
我帶着一壺美酒,起身翩翩起舞,灑酒祭奠這仙伯。
松樹和木槿雖然生長的道路不同,壽命有長有短,但在這茫茫宇宙之中,我們都不過是匆匆過客罷了。
納蘭青雲