平生託遊從,林野乃其趣。 出處偶不同,清濁良已忤。 解組浣我塵,叩門爲君訴。 方殷岐黃事,何日當展晤。 欲潄巖下泉,蛩驉念同路。 黙攜照膽鏡,歴歴見情愫。 韋韠誰爲驅,千林瀉懸布。 初掛冰一簾,晶晶滴珠露。 弄電不輟笑,轟谷激電怒。 玉虯擘重崖,白晝雲雪互。 震掉若弗容,俄然脫沉痼。 寂寂霜林鐘,茫茫虎溪渡。 草堂香山基,興廢今幾度。 誅茅詎爲晚,千古一旦暮。 與君共茲圖,濯濯如振鷺。 登眺晨百回,疇能局髙步。
題瀑布圖後
我這一生都喜歡寄情於遊歷交往,尤其對山林原野有着濃厚的興趣。
人們的出處行止偶然有所不同,就像清濁之水,難以相融。
我解下官印,洗去塵世的污垢,前來叩響你的家門,向你傾訴心聲。
如今我正忙於像岐黃之術般的事務,不知何時才能與你暢快相見。
我渴望去漱飲那巖下的清泉,也想着能與志同道合之人一同踏上路途。
我默默帶着能洞察人心的鏡子,清晰地看到彼此的真情實意。
是誰驅使着這如韋韠般的瀑布,讓它從千林之中傾瀉而下,宛如懸掛的布幔。
它最初就像一簾冰幕,晶瑩剔透,水珠如露珠般滴落。
它好似不停地嬉笑弄電,轟鳴聲在山谷間激盪,彷彿是電閃雷鳴般憤怒。
又像一條玉色的虯龍劈開重重山崖,在白晝中,雲霧與飛雪相互交織。
那震撼的氣勢讓人彷彿難以承受,剎那間,就像讓人擺脫了長久的沉痾。
寂靜的霜林裏傳來鐘聲,茫茫的虎溪渡口一片迷濛。
那如同香山草堂般的地方,興衰更替,已經經歷了多少個年頭。
如今我去剷除茅草、歸隱山林也不算晚,千年的時光在一瞬間就如同暮色降臨。
我與你一同欣賞這幅瀑布圖,感覺自己像振翅欲飛的白鷺般清新灑脫。
我每天清晨都會多次登高眺望,誰又能侷限於那高遠的腳步而不前行呢。
评论
加载中...
關於作者
推荐小程序
羽毛球分组比赛记分
微信扫码体验,随时随地记录比赛
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲