生爲矮屋女,本乏超世姿。 苟焉執絲枲,安得組繡奇。 人各愛厥子,驕養隨所宜。 今晨嫁朱門,裝束弗適時。 尊嫜不厭拙,鄰曲莫見嗤。 或有勸我言,學掃長蛾眉。 妾婦前致辭,拙性不可移。 誰能事膏沐,隨人作妍媸。 采采南澗蘋,心事澗水知。 在家儘子職,爲婦盡婦儀。 如何織錦字,更制迴文詩。
拙婦吟
譯文:
我生來就是出身普通矮屋人家的女子,本來就沒有超凡出衆的姿色。
只能勉強拿着絲麻進行紡織,哪裏能織出絢麗精美的錦繡呢?
每個父母都疼愛自己的孩子,會按照合適的方式嬌慣養育。
今天早晨我嫁入了富貴人家,可我的穿着打扮卻跟不上時興的樣子。
公婆並不嫌棄我笨拙,鄰里鄉親也沒有嘲笑我。
有人好心勸我說,去學着畫一畫細長彎曲的眉毛吧。
我作爲媳婦上前回應說,我這笨拙的性子是沒辦法改變的。
誰能夠精心梳妝打扮,去跟着別人學做美醜不同的模樣呢?
我去南山山澗中採摘浮萍,我內心的想法山澗裏的水最清楚。
我在家的時候就盡力做好爲人子女的職責,嫁人後就盡力遵循爲人媳婦的禮儀。
哪裏還會去像蘇蕙那樣織錦字、創作迴文詩呢?
納蘭青雲