茶花
花埋葉底寓春先,便想烹雲煮活泉。
玉臉含羞勻晚豔,翠裾高曳掩秋妍。
靈隨雷雨爭抽瑞,尖吐槍旗趲摘鮮。
帶雪莫知開又落,採須誰厭老蜂顛。
譯文:
茶花的花朵藏在葉片底下,似乎預示着春天早早到來,看到它,我便想着煮上活泉來烹茶。
那茶花如同美人般帶着羞澀的神情,均勻地展現出晚春的豔麗色彩;翠綠的枝葉好似長長的裙襬高高飄曳,掩蓋住了秋天花卉的美麗。
茶花的靈氣彷彿隨着雷雨競相抽發,呈現出祥瑞之態,它的嫩芽如同槍旗般尖細,催促着人們趕緊去採摘新鮮的茶葉。
茶花帶着雪意開放,人們都沒留意到它何時開放又何時落下,就像那些採蜜的老蜂,不知疲倦地採着花蜜,彷彿永遠不會感到厭煩。