滿替在眼即景賦二首 其一
野分霜信薄,溪落雨痕幹。
僻邑催冬早,遙林積暝寒。
雞棲隠壊壁,鶴老戀空闗。
燭下哀箏發,樓頭送漏殘。
譯文:
這首詩標題可能存在錄入錯誤,推測可能是《滿庭芳·在眼即景賦二首 其一》 。下面爲你將這首詩翻譯成現代漢語:
野外剛剛迎來帶着幾分淡薄的寒霜氣息,溪流裏雨後留下的痕跡也早已乾涸。
這地處偏僻的城邑似乎早早地催促着冬天到來,遠方的樹林在暮色中積聚着寒意。
雞兒棲息在那破敗的牆壁後面,年邁的仙鶴眷戀着那空曠的關隘。
燭光之下,哀傷的古箏聲響起,樓頭傳來的更漏聲也即將滴盡,天色快要破曉。