坐病不赴姚總統席夜聞樂聲因寄
精神疲夜漏,弦管沸秋筵。
想醉黃花下,誰歌翠幙前。
病身空羨酒,愁耳愛聽泉。
月轉羈窗破,蕭蕭照客眠。
譯文:
我因爲生病,身體和精神都十分疲憊,在夜晚中捱過時光。可此時不遠處卻傳來熱鬧的絃樂管樂聲,那是姚總統舉辦的秋日筵席正熱鬧非凡。
我能想象到筵席上,大家在盛開的菊花下開懷暢飲、酩酊大醉,不知是誰在翠色的帷幕前放聲高歌。
我這生病的身子只能白白羨慕那些能盡情飲酒作樂的人。我滿心憂愁,這嘈雜的樂聲讓我心煩,反而更渴望能聽到那潺潺的泉水聲。
月光透過我這客居之窗的破洞灑了進來,光影在不斷地轉動。窗外那蕭瑟的景象,伴着我這個羈旅之人入眠。