甲戌武康大水淨林寺山門殿屋悉皆倒敝

仲秋秋陰合,壁落走鼯鼠。 徹宵風雨驟,平地生洲渚。 莫辨路與溪,廬舍失處所。 淨林古梵屋,木佛豈得御。 當門金剛惡,茲復化何許。 方丈九旬僧,足廢不能舉。 徘徊想舊歴,突突起沙嶼。 遺闗茁芝菌,臥竹壓麻苧。 山民窮無吿,謀食屢多阻。 三鄉凡幾戶,竟墮魚鼈侶。 傷痛李生迂,卷盡牌頭墅。 獨慨虛浮身,昏迷怯幽佇。 上流未偃戈,戰血沍荊楚。 近畿天示儆,歲月不我與。 就食難下嚥,酸恨徹心膂。

在甲戌年的仲秋時節,陰雲密佈聚合在一起,破敗的牆壁裏,鼯鼠四處亂竄。 整個通宵,狂風暴雨來勢兇猛,原本平坦的地面上竟然出現了沙洲和小水灘。 放眼望去,已經分不清哪裏是道路,哪裏是溪流,家家戶戶的房屋都找不到原本所在的地方了。 淨林寺這座古老的寺廟,那木質的佛像又怎能抵禦這洪水的侵襲呢? 原本立在寺門兩旁,面目兇惡的金剛像,如今又不知被衝到了何處。 寺廟方丈屋裏那位九十歲的老和尚,腿腳不便,根本無法行動。 他在那裏徘徊着,回憶着往昔的歲月,眼前洪水過後,突兀地露出了一些沙嶼。 寺院那些廢棄的關卡處,長出了許多芝菌,倒下的竹子壓在了麻苧上面。 山裏的百姓陷入了絕境,無處訴說自己的苦難,他們爲了謀求生計,屢屢遭遇阻礙。 周邊三個鄉一共有多少戶人家啊,竟然有不少人葬身魚腹,成了魚鱉的同伴。 讓人傷痛的是,李生那個迂腐之人,他在牌頭的別墅也被洪水席捲一空。 我獨自感慨着自己這虛浮無用的身軀,在這混亂的景象中感到迷茫,害怕在這幽靜之地長久佇立。 此時,上游地區戰爭還沒有停止,戰場上的鮮血在荊楚之地都凝結了。 京城附近,上天降下這樣的洪水災害以示警告,時光匆匆,不會等待我啊。 面對着食物,我難以下嚥,心中的酸楚和憤恨一直穿透到心底。
评论
加载中...
關於作者

董嗣杲,字明德,號靜傳,杭州(今屬浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗鹹淳末知武康縣。宋亡,入山爲道士,字無益。嗣杲工詩,吐爵新穎。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序