仲秋秋陰合,壁落走鼯鼠。 徹宵風雨驟,平地生洲渚。 莫辨路與溪,廬舍失處所。 淨林古梵屋,木佛豈得御。 當門金剛惡,茲復化何許。 方丈九旬僧,足廢不能舉。 徘徊想舊歴,突突起沙嶼。 遺闗茁芝菌,臥竹壓麻苧。 山民窮無吿,謀食屢多阻。 三鄉凡幾戶,竟墮魚鼈侶。 傷痛李生迂,卷盡牌頭墅。 獨慨虛浮身,昏迷怯幽佇。 上流未偃戈,戰血沍荊楚。 近畿天示儆,歲月不我與。 就食難下嚥,酸恨徹心膂。
甲戌武康大水淨林寺山門殿屋悉皆倒敝
在甲戌年的仲秋時節,陰雲密佈聚合在一起,破敗的牆壁裏,鼯鼠四處亂竄。
整個通宵,狂風暴雨來勢兇猛,原本平坦的地面上竟然出現了沙洲和小水灘。
放眼望去,已經分不清哪裏是道路,哪裏是溪流,家家戶戶的房屋都找不到原本所在的地方了。
淨林寺這座古老的寺廟,那木質的佛像又怎能抵禦這洪水的侵襲呢?
原本立在寺門兩旁,面目兇惡的金剛像,如今又不知被衝到了何處。
寺廟方丈屋裏那位九十歲的老和尚,腿腳不便,根本無法行動。
他在那裏徘徊着,回憶着往昔的歲月,眼前洪水過後,突兀地露出了一些沙嶼。
寺院那些廢棄的關卡處,長出了許多芝菌,倒下的竹子壓在了麻苧上面。
山裏的百姓陷入了絕境,無處訴說自己的苦難,他們爲了謀求生計,屢屢遭遇阻礙。
周邊三個鄉一共有多少戶人家啊,竟然有不少人葬身魚腹,成了魚鱉的同伴。
讓人傷痛的是,李生那個迂腐之人,他在牌頭的別墅也被洪水席捲一空。
我獨自感慨着自己這虛浮無用的身軀,在這混亂的景象中感到迷茫,害怕在這幽靜之地長久佇立。
此時,上游地區戰爭還沒有停止,戰場上的鮮血在荊楚之地都凝結了。
京城附近,上天降下這樣的洪水災害以示警告,時光匆匆,不會等待我啊。
面對着食物,我難以下嚥,心中的酸楚和憤恨一直穿透到心底。
评论
加载中...
納蘭青雲