冬寒客懐

爭錐無意志摧藏,歲晚棲然滯客房。 井臼自親猶火食,琴書誰力謾時裝。 前峯雪洗心方快,破廨風穿骨欲僵。 燒荻禦寒身尚曲,有人皸瘃守邊疆。

譯文:

我在這生活中無心去與人爭名逐利,意志已然受挫、萎靡不振。年末時分,我孤獨淒涼地滯留在客居的房舍裏。 生活裏我親自打水舂米,還能有口熱飯喫。可又有誰能幫我在這困境中實現抱負呢?只能徒然地擺弄一下琴書,假裝閒適。 眼前山峯上的積雪被洗淨,看到這樣的景象我內心才稍微暢快了些。可這破舊的官舍被寒風吹透,凍得我骨頭都快僵硬了。 我燒着荻草來抵禦寒冷,即便如此身體還是蜷縮着。想想還有人在邊疆忍受着嚴寒,手腳都凍裂了還堅守崗位呢。
關於作者
宋代董嗣杲

董嗣杲,字明德,號靜傳,杭州(今屬浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗鹹淳末知武康縣。宋亡,入山爲道士,字無益。嗣杲工詩,吐爵新穎。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序