發黃池與朱一夔相別情思黯如

同行誰際此心同,我去君留悵北風。 兩地相分雲袂逺,前峯自掩雪林空。 幾多遣興懐樽爼,千萬將書託燕鴻。 獨過顧城湖上晚,已拚絕飲蟄孤篷。

譯文:

和誰一同行走,能和我內心的想法如此契合呢?如今我要離去,你卻留下,面對這寒冷的北風,心中滿是惆悵。 我們在這分別,朝着兩地而去,就好像那被風吹起、漸漸遠離的衣袖,距離越來越遠。前方的山峯將那片被雪覆蓋的樹林遮住,顯得格外空曠寂寥。 曾經有過多少興致,我們圍坐在酒桌旁談天說地、盡情暢飲。以後啊,千萬要多寫信給我,就拜託那南來北往的大雁和鴻鵠傳遞吧。 我獨自在傍晚時分路過顧城湖,已經下定決心像蟄伏的蟲子一樣,孤獨地待在這小船的篷裏,不再飲酒。
關於作者
宋代董嗣杲

董嗣杲,字明德,號靜傳,杭州(今屬浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗鹹淳末知武康縣。宋亡,入山爲道士,字無益。嗣杲工詩,吐爵新穎。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序