晚立接泥渡邊

逍遙行樂立西風,多聽秋聲耳欲聾。 供世難分心力異,浮家易感古今同。 小花糝渡遺晴蓼,碎葉填津積冷楓。 博望有槎撐不去,岸頭橫臥樹心空。

譯文:

在秋風中我悠然自在地站着,盡情享受這份逍遙與快樂。秋風中各種聲音交織在一起,那秋聲是如此喧鬧,震得我耳朵都快聾了。 要在這世上謀生立足,每個人付出的心力千差萬別,這其中的艱難真是難以說清。像我這樣以船爲家四處漂泊的人,更容易感慨古往今來漂泊者的心境都是相同的。 渡口邊,細小的花朵星星點點地散落着,那是殘留的帶着晴意的蓼草;河岸邊,破碎的楓葉堆積在渡口,彷彿是被寒冷的秋風聚集到了這裏。 傳說中張騫乘槎去探尋天河,可我就像那有槎卻無法前行的人一樣,被困在這裏。岸邊橫臥着一棵空心的樹,它就那麼靜靜地待着,彷彿也在訴說着無奈與滄桑。
關於作者
宋代董嗣杲

董嗣杲,字明德,號靜傳,杭州(今屬浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗鹹淳末知武康縣。宋亡,入山爲道士,字無益。嗣杲工詩,吐爵新穎。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序