重嘆

心知天地厭羈留,癡坐忘言不點頭。 活脫世間泥塑様,癡貽江表陸沉羞。 思仙廨竹招蒼鳳,學老溪梅縛翠虯。 歲晚說歸何所待,厚顏安足恥時流。

譯文:

我心裏明白,天地都厭煩我這般長久地羈旅停留,我呆呆地坐着,沉默無言,連頭都懶得點一點。 此刻的我,就好像是這世間活生生的一尊泥塑,癡傻模樣,白白地給江南地區招來淪陷的羞恥之感。 我渴望能像在官署裏的竹子那樣,引來蒼鳳相伴;也想學溪邊的老梅樹,盤曲得如同翠虯一般。 一年將盡,我總說要歸去,還在等待什麼呢?我這般厚着臉皮留在這裏,哪還有資格去恥笑那些隨波逐流的人啊。
關於作者
宋代董嗣杲

董嗣杲,字明德,號靜傳,杭州(今屬浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗鹹淳末知武康縣。宋亡,入山爲道士,字無益。嗣杲工詩,吐爵新穎。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序