夏初曾歷此,信宿強捨去。 及其還城中,旅瑣若羈馭。 涼秋復過時,又坐題詩處。 黃冠苦相佞,往往多過譽。 且謂筆力遒,真得鬼神助。 但將虛名污,不具實眼覷。 顧予欲棲止,未有拋茅據。 難忘整屐遊,贏得寘浮慮。 地曠實仙源,野步豈宜遽。 且須窮嵌巖,何在事啖茹。 祗酌神泉清,垢淨不待濾。 撥雲峯下石,晚霽且箕踞。
重遊清虛庵
譯文:
在初夏的時候,我曾到過這清虛庵,勉強住了兩晚就不得不離開了。等我回到城中,就像那被繮繩束縛的馬匹,瑣事纏身不得自由。
到了涼爽的秋天,我又路過這裏,再次坐在當初題詩的地方。那些道士一個勁兒地討好我,常常對我過度誇讚。他們說我筆力剛勁雄健,簡直是得到了鬼神的幫助。可這不過是用虛名來奉承我,他們並沒有真正的眼力。
我也想着能在這裏棲息停留,可又沒有理由拋開自己的茅屋。但我始終難忘穿着木屐遊玩的經歷,這讓我能放下那些塵世的雜念。
這地方空曠開闊,實在是如同神仙居住的地方,漫步其中,哪能那麼着急地就離去呢。我應該盡情地探尋那些陡峭的岩石,又何必在意喫喝這些事。
我只需舀來那清澈的神泉水,這水乾淨得都不用過濾。我撥弄着撥雲峯下的石頭,在傍晚雨過天晴的時候,隨意地伸開兩腿坐着。
納蘭青雲