潯陽館邉泛小舟夷猶沙浦中遇翟違大舟過

沽來官亭酒,豔流勝琥珀。 髙歌大江上,聊以信所適。 借舟喜逢君,春沙涵潤澤。 傍沙得鮮鮰,過似河魨白。 斫鱠搜姜椒,食枯鄙殽核。 浮陽下峯迅,晚風撼漁磧。 深洲卸帆處,聞角易喪魄。 津吏量水痕,兩夜長三尺。

譯文:

在潯陽館旁邊,我悠然地泛着小舟,在沙灘水浦間緩緩前行,恰好遇到翟違乘坐的大船經過。 我買來官亭產的美酒,那酒色澤豔麗,比琥珀還要好看。我在大江之上放聲高歌,姑且隨心而行,任由小舟飄蕩。 很開心借到這條船還能在途中遇見你,春天的沙灘浸潤着滋潤的水汽。沿着沙灘,我們捕到了新鮮的鮰魚,那魚肉比河魨的肉還要潔白。 我們把魚切成細薄的魚片,找來姜和花椒調味,暢快地喫着,那些普通的菜餚和果核在此時都顯得十分粗陋。 夕陽迅速地落下山峯,晚風吹動着江邊的沙灘石磧。 我們在那幽深的水洲邊卸下船帆準備停靠,聽到軍中的號角聲,不禁膽戰心驚。 渡口的小吏在測量水痕,發現這兩夜江水漲了三尺之高。
關於作者
宋代董嗣杲

董嗣杲,字明德,號靜傳,杭州(今屬浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗鹹淳末知武康縣。宋亡,入山爲道士,字無益。嗣杲工詩,吐爵新穎。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序