君從甬水來,我棄西湖走。 共入九江城,又客富池久。 相照道義心,不數膠漆友。 所嗟跡漂萍,每爲世味誘。 云何忽舍我,倉卒舉別酒。 風霜七千裏,勇往膽如鬥。 溯流幾換舟,大緊上峽口。 誰謂此程迂,機會諒非偶。 功名快着力,豈暇殢株守。 西陲江山程,大閫人物藪。 不日膽略舒,金印落吾手。 此別不勝難,臨別忍回首。 繼此旅中交,如君不復有。 大笑憑江樓,折贈江頭柳。
送李制屬入蜀
譯文:
你從甬水那個地方來,我離開了西湖四處奔走。我們一同來到九江城,又在富池客居了很長時間。我們以道義之心相互映照,這可比那些如膠似漆卻未必真心的朋友要珍貴得多。
可嘆我們的行蹤就像漂泊的浮萍,常常被世間的功名利祿所誘惑。沒想到你忽然就要捨棄我,倉促之間我們舉起離別的酒杯。你這一去要經歷七千裏風霜之路,但你勇往直前,膽量如同鬥一般大。逆着江流而上,中途還得換幾次船,艱難地駛向三峽的峽口。
誰說這一路行程曲折迂迴呢,這機會想必並非偶然。你要趕緊努力去追求功名,哪有閒暇原地不動、守株待兔呢。西邊邊疆的山水路程,那統帥幕府可是人才匯聚的地方。用不了多久你的膽略就能得以施展,金印也會落入你的手中。
這次分別實在是太難捨難分了,臨到分別時我實在不忍心回頭看你離去。從今往後在旅途中結識的朋友,像你這樣的不會再有了。我們在江邊的樓上大笑作別,我折下江頭的柳枝送給你。
納蘭青雲