秋扇已棄物,寒衣還催裝。 偃息覺寒侵,客況入渺茫。 宿疢不時作,難恃筋力強。 畏熱亦畏寒,此固人之常。 今此露寒初,畏縮尤周章。 共君蟄寺樓,雨話幾對牀。 布褐莫禁風,芒鞋莫抵霜。 無聊思往時,意愜交秋涼。 散髪醉瑤臺,濯足歌滄浪。 悲涼所不識,安知有摧傷。 鄰家濁酒香,鄰僧不住嘗。 亟沽兩甆壇,連倒澆酸腸。 敵寒固尚賒,姑遣秋宵長。 少年挽不來,烏兔有底忙。
吳李制屬同寓富池雙泉寺畏寒索飲因寫真愫
秋扇已經成了被人丟棄之物,寒衣又催促着要趕緊置辦。我閒臥休息時感覺寒意不斷侵襲,客居他鄉的境況越發顯得渺茫難測。
舊病時不時就發作,實在不敢再依仗自己筋強力壯。既怕熱又怕冷,這本來就是人之常情。可如今剛到寒露時節,我就畏縮慌張得厲害。
我和你一同蟄居在寺院的樓上,在雨中交談,多次對牀而眠。粗布衣服根本擋不住寒風,草鞋也抵禦不了寒霜。
百無聊賴之際回憶起往昔,那時候心情暢快,正逢秋涼。我披散着頭髮在華麗的臺上沉醉,在清澈的水流中洗腳還放聲高歌。那時根本不懂得什麼是悲涼,哪裏知道會有傷痛。
鄰家釀的濁酒香氣撲鼻,隔壁的僧人不停地品嚐。我急忙去買來兩瓷壇酒,接連飲下,澆灌我這愁苦的腸胃。雖說靠這酒抵禦寒冷還遠遠不夠,姑且用它來打發這漫長的秋夜吧。
年少的時光一去不復返,日月交替怎麼如此匆忙啊。
納蘭青雲