晚步卷雪樓基上

客中避塵喧,惟尋幽夐憇。 扶行趁斜日,晚色蕩沙際。 漁湖盡數罟,營利若聚蚋。 水退江岸落,天寒民屋敝。 萬景眩朝暮,聊足供凝睇。 雪翻虛空濤,吐氣嫉吞噬。 臨江舊有樓,興吳誰此誓。 雲樹掩荒基,靈烏趁船祭。

我客居他鄉,爲了避開塵世的喧囂,只想着尋覓那幽靜深遠之地去休息。 我拄着柺杖趁着夕陽漫步,傍晚的景色在沙灘邊盪漾。 漁夫們在湖中把所有的漁網都撒了出去,追逐利益的樣子就像那聚集在一起的蚊蟲。 江水退去,江岸也隨之低落,天氣寒冷,百姓的房屋破敗不堪。 這世間萬千景色,無論早晨還是傍晚都令人目眩神迷,姑且也足夠我凝神注視了。 那翻滾的波浪好似雪花在虛空中湧起,它彷彿在吐出怒氣,憤恨着被吞噬的命運。 這江邊從前有一座樓,當年是誰在這裏立下興復吳國的誓言呢? 如今雲霧和樹木掩蓋着那荒廢的樓基,靈烏跟隨着船隻,彷彿在進行祭祀。
關於作者

董嗣杲,字明德,號靜傳,杭州(今屬浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗鹹淳末知武康縣。宋亡,入山爲道士,字無益。嗣杲工詩,吐爵新穎。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序