夜步閒階長,月出照獨立。 御暑借杯酌,便欲和月吸。 野童笑不已,散髪風露襲。 浮生彈指頃,能幾尋勝集。 何當脫塵垢,江湖負蓑笠。 心知臨淵翁,豈在得魚急。 浩歌滄浪吟,續此思雅什。 相從苦無人,眼睨星河溼。
暑夜露飲
譯文:
在這炎熱的夏夜,我悠閒地在長長的臺階上漫步。月亮緩緩升起,清輝灑落在我孤獨的身影上。
爲了消解暑氣,我端起酒杯自酌,那一刻,甚至想把這明月也一同吸進肚裏。
一旁的小書童看着我這副模樣,忍不住咯咯直笑。我披散着頭髮,任由風與露水輕輕撲在身上。
人生啊,就像彈指一揮間那麼短暫,能有幾次像這樣尋得美景,暢快聚會呢?
我多麼希望能夠擺脫這塵世的污濁,到江湖之上,身披蓑衣、頭戴斗笠,過那自在的生活。
我心裏明白,就像那在淵邊垂釣的老翁,他在意的哪裏是急切地釣到魚呢。
我放聲高歌着《滄浪歌》,心中還想着要續寫一些高雅的詩篇。
可惜啊,能與我一同這般縱情的人太少了。我斜眼望着那星河,感覺眼眶都溼潤了。
納蘭青雲