憶發德化門,飽看屏風疊。 五峯自孱絕,兩腳誰登躡。 山髙白日暗,溪斷清泉接。 閒倚迸崖松,靜踏粘露葉。 珠臺勢巍巍,玉斗光燁燁。 撞鐘警三生,聽禽愁百折。 聖峯足眺望,禪觀宜妥帖。 髙蹈忘俗緣,迥處離塵劫。 廢塔任敧仄,古碣尚岌嶪。 歸詢打碑人,摹向齋壁貼。
夕憇西林寺詩
譯文:
我還記得當初從德化門出發,一路上盡情欣賞着屏風疊那壯麗的景色。五座山峯姿態各異,高聳險峻,可又有誰能真正攀登到它們的頂峯呢?
山是那樣的高,以至於白日的光芒都被遮擋得黯淡了下來。山間溪流似乎到了盡頭,卻又有清澈的泉水在別處承接延續。
我閒來無事,倚靠在從山崖間生長出來的松樹旁,靜靜地踏着沾滿露水的落葉。那珠臺氣勢雄偉,高高聳立;玉斗閃耀着明亮的光輝。
寺裏傳來撞鐘的聲音,彷彿在警醒着世人的三世輪迴;聽着林間鳥兒的啼鳴,心中湧起百般愁緒。
站在聖峯之上,能夠盡情地眺望遠方的景緻;在這禪院之中觀想修行,內心也能變得平靜安穩。
我在此處盡情遨遊,忘卻了世俗的因緣羈絆,身處這高遠之地,彷彿遠離了塵世的劫難。
那廢棄的佛塔任憑它傾斜着,古老的石碑依舊高大聳立。回到住處,我詢問那些打碑的人,打算把碑上的文字拓印下來,貼在齋室的牆壁上。
納蘭青雲