雨陰忽收霽,雲氣失閉封。 才轉橫里港,西睨南北峯。 似慰畸人歸,天亦開喜容。 萬僝與萬僽,銷鑠無留蹤。 近京村舍盛,年豐多堯農。 門戶餖飣新,團圞傲窮冬。 北城入望邇,瑞靄何蔥蘢。 敗筆亟收拾,不須寫心胸。 入闗至急需,衣斷須先縫。 南山故業在,此去羞迎逢。
新橋上岸
譯文:
雨幕陰雲忽然散去,天空放晴,那原本籠罩着的雲氣也消散得無影無蹤。
我剛剛轉過橫里港,向西望去,便能看到南北兩座山峯。
這景象好似是在寬慰我這個不合於世俗的人歸來,老天也綻開了歡喜的面容。
此前那些繁多的煩惱和憂愁,此刻都被消磨殆盡,沒有留下一絲痕跡。
靠近京城的地方,村莊房舍十分繁盛,因爲年成豐收,到處都是像上古時代一樣淳樸的農人。
家家戶戶的門戶煥然一新,一家人團圓美滿,足以傲對這寒冷的冬天。
北城已經近在眼前,祥瑞的雲氣是那麼的鬱鬱蔥蔥。
我這拙劣的文筆還是趕緊收起來吧,無需再用文字來抒發心中的情感了。
入關的事情十分急迫,就像衣服破了得先縫補一樣。
南山還有我舊日的產業在,可我現在這般模樣回去,實在羞於與人相逢。
納蘭青雲