朔风吹沙昏,聚落风物蕃。 剧邑此寄治,零星数军屯。 奸狡纷鴈鹜,生殖丰鸡豚。 猎子事兵仗,儒家扄荜门。 时闻读书声,句读失讨论。 小舟泊洲虚,入市市不喧。 何年弓戈戕,覩此惊心魂。 百里余几户,谁肆科调繁。 邑令率以摄,凋瘵真难言。 俊佐覔幕檄,不洗部民寃。 气象日益靡,莅政几触藩。 野老采野果,倚篱喂病孙。 逢客乃靳吝,出语妄自尊。 细故起叱咤,徒御嗤蛮村。 失笑向此适,窒忿思倒樽。 云簇天沍寒,有酒无从温。 劳生愁万端,不语将虱扪。 深虞弱缆腐,浮寄芦荻根。 铜陵只隔江,起矴帆若奔。 既涉庸自悔,死生归乾坤。
自曹家沙风中抛江危甚抵铜陵县
译文:
北风呼啸,吹起沙尘,天色一片昏暗。江边的村落里,景象倒也显得颇为繁盛。
这里本是重要的城邑,只是暂作寄治之所,周围零星分布着几处军队的屯营。
狡猾的人如鸭群般纷杂,不过这里的鸡猪养殖倒也颇为兴旺。
猎人手持兵器谋生,而读书人家却门户紧闭。
时不时能听到读书的声音,只是句读的停顿都没有经过深入探讨。
我乘坐的小船停泊在江洲边,走进集市,集市里并不喧闹。
不知哪一年经历了战乱,看到眼前这番景象,真让人惊心。
方圆百里剩下没几户人家,可谁还在肆意征收繁多的赋税呢?
县令大多是代理的,这地方民生凋敝的惨状真是难以言说。
那些辅佐的官员只忙着谋取幕府文书之事,却不洗刷百姓的冤屈。
这里的景象日益衰败,执政者办事处处碰壁。
一位老人采摘野果,靠在篱笆边喂着生病的孙子。
遇到客人还十分小气,说话狂妄自大。
为了一点小事就大声呵斥,同行的人都嘲笑这是个野蛮的村子。
我不禁失笑来到这地方,强压住心中的愤懑,想倒杯酒来排解。
可天上云团簇拥,天气寒冷得仿佛被冻结,有酒也没办法温热。
这劳碌的人生啊,愁绪万千,我默默不语,只能捉着虱子。
我十分担心系船的缆绳腐烂,小船只能漂浮寄身于芦荻根旁。
铜陵县就在江对岸,起锚扬帆,船如奔马般疾驰而去。
渡过江后我又暗自后悔,生死之事,就只能听天由命了。
纳兰青云