在家最喜客,出外復過之。 相逢旅瑣間,所恨力莫支。 迂曠膽相照,相顧何須期。 或者誚交泛,責我無藩籬。 我性得之天,懐抱更坦夷。 謗隨愛憎興,而我了不知。 義利界限分,我心石不移。 風月賸佳趣,未易以跡窺。 有吟莫辭和,有酒須共持。 古道已不作,徒重旅心悲。
愛客有感
譯文:
在家的時候我最喜歡有客人來訪,要是出門在外,這種好客的勁頭就更足了。
在旅途的瑣碎情境中與他人相逢,只遺憾自己能力有限,沒辦法好好招待人家。
我和朋友們心胸開闊、肝膽相照,彼此見面又哪需要事先約定呢。
有的人會譏諷我交友太寬泛,指責我沒有交友的原則和分寸。
但我的這種性格是天生的,內心更是坦率又平和。
他人的毀謗隨着個人的愛憎而產生,可我根本就不在意這些。
道義和利益的界限我分得很清楚,我的內心就像石頭一樣堅定,不會動搖。
清風明月有着說不盡的美妙情趣,很難從表面的行跡去窺探其中真意。
要是有人吟詩,不要推辭和詩;要是有酒,一定要一起舉杯共飲。
古人那種重情重義的交友之道如今已經不復存在了,這隻讓漂泊旅人的內心更加悲傷。
納蘭青雲