避風急投港,港狹水如線。 沙頭虎跡多,此是銅陵縣。 亂山號枯松,長風舞寒霰。 飢鳧宿荒畈,小鴈帯飛箭。 廢剎撞破鍾,催科走郵傳。 娼家編棘門,村飾無釵釧。 日納抱酒錢,夜陪縣官宴。 有身悵此生,又復墮貧賤。 荒譙更點差,信步空階徧。 未昏行人絕,月色蕩江面。 啜盡茶葉苦,不與愁魔戰。 託興入短歌,聊以記吾見。
阻風系舟
因爲要躲避大風,我急忙把船駛進港口。可這港口十分狹窄,港中的水看起來就像一條線似的。
沙灘上有很多老虎留下的足跡,原來這裏已經到了銅陵縣。
周圍那雜亂的山巒中,枯松在狂風裏呼嘯;強勁的風捲着寒冷的雪粒在空中亂舞。
飢餓的野鴨在荒蕪的田地裏棲息,受驚的小雁像帶着飛箭一樣驚慌飛過。
廢棄的寺廟裏傳來撞破鐘的聲音,負責催繳賦稅的郵差在四處奔走忙碌。
娼妓家的門是用荊棘編成的,村裏的婦女連釵釧這樣的首飾都沒有。
她們白天要交納賣酒的錢,晚上還要陪縣官去赴宴。
我不禁悲嘆自己這一生,又一次陷入了貧賤的境地。
破舊的譙樓上傳來不準確的更點聲,我漫無目的地在空蕩的臺階上走了個遍。
天還沒完全黑下來,路上就已經沒有行人了,只有那明亮的月色在江面上盪漾。
我把苦澀的茶都喝光了,可還是無法戰勝心中的愁緒。
於是我把自己的所見所感寫成這首短歌,姑且用來記錄下我這次的經歷吧。
納蘭青雲