僊之山兮□□,僊之水兮委陀。 駕輕車兮□□,□扁舟兮詠歌。 軼層巓兮□□,□□流兮白石楚楚。 上切漢兮□□,□□□兮在下。 崖花兮春芳,澗□□□□。 □□澂兮縑素,冰霜結兮璆瑯。 □□□□魚,鳥躍飛兮誰使。 石□年兮一□,三萬裏兮弱水。 于嗟蓬萊兮仙水是室廬,世之人兮莫知其歌□。 □□□兮披荊棘,驅虎兕兮□□□。 □□□兮海濤白,倒光景兮□□□。 □□□兮執華予,眇流盼兮□□□。 □□□兮濤無期,碧荔爲衣兮□□□。 □□埃𡏖兮不可以控摶,□□□□□□□憺忘歸。
小蓬萊歌
譯文:
這首詩中有不少缺字,這給準確翻譯帶來了很大困難,不過我會盡力根據現有內容進行大致的翻譯:
那是仙人居住的山啊,(此處缺字難以描述其景象),仙人的水啊,曲折蜿蜒地流淌。
駕着輕便的車子啊(此處缺字不知具體動作),乘着小扁舟啊吟唱着歌謠。
超越層層山峯啊(此處缺字無法明確表述),(此處缺字)水流啊,白石顯得那麼清晰可愛。
山峯向上直抵銀河啊(此處缺字難以完整描述),(此處缺字)都在腳下。
山崖上的花兒啊在春天綻放芬芳,山澗裏(此處缺字難以知曉具體景象)。
(此處缺字)清澈得如同白色的絲綢,冰霜凝結就像美玉般晶瑩。
(此處缺字難以明確所指)有魚兒,鳥兒飛躍飛翔啊是誰在驅使它們。
石頭經歷了多年啊(此處缺字難以完整表達),相隔三萬裏啊那是弱水之境。
可嘆啊,蓬萊仙山啊是仙人以仙水爲居所,世間的人啊卻不知道這裏的歌(此處缺字無法完整翻譯)。
(此處缺字)啊披荊斬棘,驅趕老虎犀牛啊(此處缺字難以知曉後續動作)。
(此處缺字)啊海濤泛起白色的浪花,倒映着光影啊(此處缺字無法完整描述)。
(此處缺字)啊手持華麗的物件,目光微微流轉啊(此處缺字難以知曉神態)。
(此處缺字)啊波濤沒有停歇的時候,用碧綠的荔枝殼做衣裳啊(此處缺字難以完整表達)。
塵世的塵埃啊無法把控,(此處缺字難以完整理解)讓人安心而忘了歸去。
納蘭青雲