三春芳意徧羣葩,今日崧高肇錫嘉。 西館暫爲湯餅會,北堂長奉綵衣華。 祇今喜有莵裘約,此去仍標桂籍花。 吉甫重歌山甫誦,由來補袞是君家。
壽徐山甫
這首詩並非古詩詞,而是一首祝壽詩。下面是將其翻譯成現代漢語:
在這春意盎然的陽春三月,芬芳的氣息瀰漫在各種花卉之間。就像今日這般美好的時刻,如同上天按照《詩經·崧高》篇所描述的那樣,開始賜予您美好的福澤。
您在西邊的館舍裏暫且舉辦慶賀孩子誕生的湯餅會(可能寓意着家中有新生命的喜事),而在北堂之上,您長久地陪伴着高堂長輩,承歡膝下,讓他們盡享身着綵衣(代表孝順)的天倫之樂。
如今讓人欣喜的是,您早有了告老還鄉、安享晚年的打算(“菟裘約”指告老退隱的打算),並且未來您還能在科舉考試中榜上有名(“桂籍花”指科舉登第)。
就如同當年尹吉甫反覆歌頌仲山甫的功績一樣,自古以來,匡正君主缺失、輔佐朝廷就是你們家族的優良傳統啊。
评论
加载中...
納蘭青雲