我歌逺游篇,西望心悠然。 孰能为此游,渺渺重山川。 和鸾车班班,珩佩声珊珊。 块视几邱陵,带视几流泉。 正气凝阳刚,端操凌云烟。 犹将径天地,奚独此江山。 黄鹄以为御,鸾鳯以为参。 云旗何扬扬,八龙亦蜿蜿。 一举众山小,再驰天地寛。 三驾跨八极,高驰阊阖间。 正阳以为粮,六气以为餐。 金丹毓天和,玉色頩脕颜。 俯视世蚊虻,起灭瓮盎邉。 高超凌太初,达观真后天。 愿言膏吾车,执鞭随两骖。
逺游篇寿立斋
译文:
我吟唱着《远游》这一篇章,朝着西方眺望,思绪悠然飘远。
谁能够踏上这样的远游呢?前方是连绵无尽、渺远苍茫的重重山川。
出行的车辆铃声和谐作响,一辆接着一辆,车上佩戴的珩佩发出清脆悦耳的声响。
在这远游途中,山丘在眼中就像小小的土块,溪流在眼中宛如细细的衣带。
心中秉持着浩然正气,凝结成阳刚的力量,品行端正高洁,直上云霄。
这样的人仿佛能够径直穿越天地,又怎会仅仅局限于眼前的这片江山。
以黄鹄来驾车,让鸾凤作为陪乘。
云做的旗帜高高飘扬,拉车的八条龙也蜿蜒前行。
飞举一次,众多山峦就显得渺小;再飞驰一程,天地都变得格外宽广。
第三次驾车前行,便能跨越八方极远之地,高速驰骋在天宫的大门之间。
把正阳之气当作粮食,以天地间的六气当作餐食。
服食金丹培育出天然的祥和之气,容颜如玉般润泽美好。
俯瞰世间之人,就如同渺小的蚊虻,在瓮盎旁边起起落落,微不足道。
高高超越于太初之境,以豁达的眼光看待后天的世界。
我真心希望能够为我的车膏油保养,然后执鞭跟随在您的车驾两旁。
纳兰青云