千里惊沙瞇人目,天愁地暗乌鸢哭。 铁甲霜浓彻骨寒,万马无声虎貔缩。 红弰角劲雁影高,朔风栗栗铦于刀。 衔枚夜战路如漆,冰须堕指夸粗豪。 将军毳幕愁春热,猎骑如云踏燕雪。 何处关楼起远思,一声霜竹吹梅裂。
塞寒曲
译文:
在这广袤的边塞,扬起的沙尘足有千里之遥,直迷得人睁不开眼。天空仿佛也在哀愁,大地一片昏暗,乌鸢凄厉地啼叫着,好似也在为这苦寒荒寂的景象悲泣。
战士们身披的铁甲,结满了厚厚的寒霜,那寒冷彻骨透心。千万匹马都安静无声,连像虎豹一样勇猛的将士们也不禁瑟缩起来。
红色的弓身强劲有力,箭羽在角弓上闪着寒光,大雁高飞,身影在高远的天空中显得格外渺小。北方的寒风凛冽刺骨,比刀还要锋利。
士兵们口中衔着枚,在漆黑如墨的夜里奔赴战场,寒冷到胡须上结的冰渣掉落,手指也被冻得几乎断掉,但大家却还以这样的坚韧和豪迈为傲。
将军待在毛毡帐篷里,竟然发愁春天到来天气变热。而那些打猎的骑兵多如天上的云朵,他们踏过燕国故地的积雪驰骋而去。
不知道从哪座关楼上传来了悠远的情思,那一声霜竹吹奏的曲调,仿佛要把《梅花落》的曲子都吹裂了一般。
纳兰青云