宿僧房
宿寄禪房靜,雲深路暗通。
冷煙凝夜白,秋葉學春紅。
虎嘯三更月,僧禪一榻風。
境清不成寐,竟夕共談空。
譯文:
我寄宿在這禪房之中,周圍一片靜謐,雲霧濃重,把那隱蔽的小路都隱隱約約地連通起來。
清冷的煙霧在夜晚凝結成一片白色,好似給夜色蒙上了一層薄紗。秋天的樹葉紅得豔麗,竟像是在模仿春天盛開的花朵一般。
到了三更時分,月光灑下,山林中傳來老虎的咆哮聲,那聲音在寂靜的夜裏格外清晰。而僧人的禪房內,一榻之上,他正靜心參禪,微風輕輕拂過。
這清幽的環境讓我難以入眠,於是我和僧人整夜都在交談着關於“空”的佛理。