袞袞天機新,𤁳𤁳淮水流。 青纏系白足,又踏淮南州。 淮南古形勝,屹立東諸侯。 三生杜牧之,談笑籌邊樓。 據鞍草書檄,醉袖藏吳鉤。 子非功名人,負笈將安求。 及此瓊花春,聊作方外遊。 北道有主人,行李當無憂。 臨分祈贈言,意重嗟難酬。 日暮多碧雲,令人思惠休。
送柳下惠上人遊維揚訪孫制參道子
譯文:
時光流轉,那玄妙的天機不斷有新的變化,淮河之水浩浩蕩蕩地流淌着。
柳下惠上人您身着青色僧袍,裹着白色的裹腳布,又踏上了淮南的土地。
淮南向來是地勢優越、戰略重要之地,自古以來就雄踞於東方諸侯之間。
這裏彷彿有着三生轉世的杜牧一般的人物,在談笑之間就能在籌邊樓上謀劃邊防大事。
他們跨坐在馬鞍上揮筆起草文書檄文,醉酒之後袖子裏藏着吳鉤寶劍。
而您並非追逐功名利祿之人,揹着書箱四處雲遊,究竟是在追求什麼呢?
趁着這瓊花盛開的春日,您就權當是進行一場方外之人的遊歷吧。
在北方道上有您的友人孫制參道子,您的旅途應當不用擔憂。
臨行前您誠懇地希望我能贈您一些話語,我深感您情意深重,卻不知如何回應。
天色漸晚,空中飄着大片的碧雲,這讓我不禁想起了惠休那樣的高僧。
納蘭青雲