琵琶
曾聞賀老說當年,玉軸東風四百弦。
寶結颺春鶑語滑,香槽抱月鳳心圓。
荻花江上逢商婦,楊柳灣頭見小憐。
莫向樽前彈怨曲,青衫白髮易悽然。
譯文:
我曾經聽賀老說起過當年琵琶演奏的盛景,那琵琶裝飾華美的玉軸在春風中,四百根琴絃彷彿都帶着靈動的韻律。
琵琶上精美的裝飾在春光裏飛揚,彈奏出的聲音如同黃鶯啼叫般圓潤流暢;琴身的香木琴槽環抱着琴頭,那形狀好似明月,琴身中間的部位宛如鳳凰的心,圓潤精巧。
就像當年白居易在荻花飄飛的江邊遇到了彈琵琶的商婦,又如同在楊柳依依的水灣邊見到了善彈琵琶的小憐。
可千萬不要在這酒宴前彈奏哀怨的曲子啊,像我這樣青衫白髮的人,聽了很容易心生淒涼之感。