竹樹環幽棲,積翠何森森。 鳴禽不知數,日夕傳好音。 居然謝囂𡏖,宛若居山林。 哢清孤枕曉,聲碎花房深。 笙竽雜天籟,鼓吹無哇淫。 物我自兩忘,彼此無機心。 髽奴不解事,探鷇稍見侵。 忽動擇木志,一去不可尋。 鷗鳥駭海翁,智莫欺魚禽。 何以慰寂寥,靜對空愔愔。 風篁落纖月,誰伴清宵吟。
懷鳴禽
譯文:
在清幽的居所周圍,翠竹綠樹環繞着,層層疊疊的翠綠顯得格外幽深茂密。
數不清的鳥兒在其間歡快啼鳴,從早到晚都傳遞着悅耳動聽的聲音。
這裏竟能讓人遠離塵世的喧囂與紛擾,彷彿置身於寧靜的山林之中。
清晨,鳥兒清脆的叫聲在我孤枕旁響起,婉轉的聲音好似在深深的花叢間散開。
它們的鳴叫聲如同笙竽之音與天籟交織,沒有一絲低俗嘈雜。
我與這些鳥兒彷彿都忘卻了彼此的存在,相互之間沒有任何機巧算計之心。
可惜那不懂事的小僮,去掏鳥蛋漸漸侵擾了它們。
這一下觸動了鳥兒另擇良木而棲的心思,它們一下子飛走了,再也尋覓不見。
就像海鷗會因爲海翁有了機心而受驚,可見智慧不能用來欺騙魚和鳥啊。
如今用什麼來慰藉我此刻的寂寥呢?只能靜靜地面對這一片寂靜。
微風中,竹子的影子下灑着細細的月光,可又有誰能陪伴我在這清幽的夜晚吟詩呢?
納蘭青雲