梧桐驚客夢,去住兩茫然。 曉覺雞鳴未,愁惟蟋蟀連。 江湖無漢地,家世本秦川。 唧唧月共語,涓涓人獨眠。 青燈寒四壁,衰鬢織千年。 唐晉他人有,荒涼故殿前。
秋景 客愁連蟋蟀
譯文:
秋風中,梧桐葉沙沙作響,驚擾了我這遊子的夢。我不知是該繼續漂泊他方,還是迴歸故鄉,內心一片迷茫,完全沒了主意。
天還未亮,我就早早地醒來,耳邊連雞叫都還沒聽到,只有那一聲聲蟋蟀的鳴叫,不斷勾起我的愁緒,彷彿我的憂愁就和這蟋蟀聲緊緊相連,揮之不去。
如今這大好江湖,卻已沒有了漢人的立足之地。我家原本是秦川一帶的人家,如今卻流落他鄉。
月光灑下,那蟋蟀唧唧的叫聲好似在和月亮對話,可我卻只能獨自一人,孤獨地躺在牀上,任那憂愁如細水般緩緩流淌。
屋內,一盞青燈散發着微弱的光,照亮了四周冰冷的牆壁。我看着鏡子中兩鬢斑白的自己,彷彿歷經了千年的滄桑。
曾經唐晉的輝煌早已屬於他人,那往昔繁華的宮殿如今也一片荒涼,只剩斷壁殘垣,讓人感慨萬千。
納蘭青雲