寒曾欺我倒,今日是和風。 吹面濃春酒,開懷受化工。 未知來暖律,政似識癯翁。 大袖猶堪滿,衰顏欲更紅。 鬢如新柳動,鼻與暗香通。 天上知何信,千花一笑中。
春景 吹面受和風
譯文:
曾經寒冷的冬天可沒少欺負我,讓我飽受寒意的侵襲。而如今,這溫暖宜人的和風終於到來啦。
那輕柔的和風迎面吹拂,就好像濃郁香醇的春酒灑在臉上,讓人心曠神怡。我敞開胸懷,盡情地感受着大自然的神奇造化。
還不知道未來的暖春氣候會怎樣發展變化,但這和風似乎格外理解我這個清瘦的老頭子。
這和風很大,連我寬大的衣袖都被它滿滿地鼓起來了。我那衰老的容顏,也在這和風的吹拂下,好像漸漸泛起了紅暈。
我的鬢髮就如同剛剛發芽的柳絲,在和風裏輕輕晃動。我的鼻子彷彿也與那淡雅的花香氣息相通,能敏銳地捕捉到空氣中淡淡的芬芳。
不知道天上的神明傳遞着怎樣的消息,瞧那千萬朵花兒在和風裏一同綻放笑顏,真是美不勝收啊。
納蘭青雲