绿沈空院雨,依约旧谁家。 已废惟芳草,尤深是落花。 阴阴迷燕垒,籍籍失蜂衙。 数点埋香玉,千枝委雪沙。 楼残金谷障,路合玉钩斜。 唤醒弓弯舞,天风即海涯。
春景 空院落花深
译文:
这诗描绘了一幅衰败凄清的春景图,下面是逐句的现代汉语翻译:
绿色笼罩着空荡荡的庭院,细雨淅淅沥沥地下着,恍惚间让人不禁想问,这昔日是谁家的宅院呢?
如今宅院已经荒废,只剩下萋萋芳草肆意生长,而那飘落堆积的落花,更是显得无比深沉。
庭院里一片阴森幽暗,连燕子的巢穴都难以辨认,地上落花杂乱堆积,蜜蜂忙碌的去处也无处寻觅。
点点落花就好像美人香消玉殒被掩埋,千万枝残花就像被抛弃在雪沙之中。
楼阁残破,就如同金谷园那曾经华丽的屏障已不复存在,道路交错,仿佛与通往墓地的玉钩斜路相连。
这衰败之景好似要唤醒那曾经在这庭院中轻盈起舞的美人,而那吹拂的天风,似乎将这一切带向了遥远的天涯海角。
纳兰青云