白兔山庵
清江田舍已悠悠,謾結茅茨傍小丘。
月冷雪窗迷撲握,山連菸草叫軥輈。
了知世事同槐蟻,何有機心到海鷗。
卻笑東坡老居士,一生隨處賈胡留。
譯文:
清澈的江水邊那田園房舍的生活已然是遙遠的過往,我隨意地在小山丘旁搭建了簡陋的茅屋居住。
寒冷的月色灑在積着雪的窗上,讓人在朦朧中有些恍惚迷離;連綿的山巒與如煙的荒草相連,耳邊傳來軥輈鳥的啼叫聲。
我早已明白世間的事情就如同槐樹下的螞蟻爭鬥一般虛幻無常,又哪裏會有算計的心機去驚擾那自在的海鷗呢。
我不禁嘲笑東坡居士這位老人家,一生無論走到哪裏都像那四處經商的胡人一樣停留下來,無法真正超脫。