淫雨彌半月,河流漲通衢。 舊畿十萬家,太半憂爲魚。 旅樓起復臥,神氣鬰不舒。 牀牀苦漏溼,豈暇論侏儒。 緬懷十載間,洚水頻三吳。 三吳莽一壑,平陸紛施罛。 老羸委溝谿,少壯泣路隅。 鬻賣及男女,庶幾活須臾。 民窮已到骨,乃復剝其膚。 自天發明斷,元惡隨就誅。 疇諮用稷契,躋世當黃虞。 政擬瘡痍瘳,詎意疾痛呼。 陰陽系調燮,此理信不誣。 寄言秉鈞者,治安宜早圖。
連雨獨坐旅樓有作
譯文:
連續不斷的雨下了半個多月,河水暴漲,都淹沒了四通八達的街道。舊京城裏的十萬戶人家,大半都擔心自己會被洪水淹沒,像魚一樣在水裏掙扎。
我在旅舍的樓上,一會兒起身,一會兒躺下,心情煩悶,精神也不舒暢。每張牀都被漏進來的雨水浸溼了,在這種艱難處境下,哪裏還有心思去計較生活條件的好壞呢。
回想這十年來,大洪水頻繁地襲擊三吳地區。三吳大地一片汪洋,就像一個巨大的溝壑,原本的陸地都成了一片澤國,到處都有人在水中張網捕魚。年老體弱的人被洪水衝倒在溝渠裏,年輕力壯的人只能在路邊哭泣。爲了活下去,人們甚至賣掉自己的兒女,只希望能多活一會兒。
百姓們已經窮困到了極點,可還有人在剝削他們,就像還要剝去他們僅有的一層皮。好在朝廷英明果斷,元兇首惡很快就被誅殺。朝廷廣泛徵求賢才,任用像稷和契那樣的賢臣,期望能讓天下回到像黃帝、虞舜時代那樣的太平盛世。
本來以爲國家的創傷很快就能痊癒,沒想到百姓們還是痛苦地呼喊。陰陽的調和關乎着世間的秩序,這個道理確實是真實可信的。我想對那些掌握國家大權的人說,應該儘早謀劃國家的長治久安啊。
納蘭青雲