人生念何事,方寸纏憂端。 憂端日澒洞,胡不思自安。 富貴等電露,變滅無留觀。 百畝雖已隘,朝耕夕復還。 秋風穡寶實,十口無飢寒。 何爲苦役役,而欲事所難。 所以沮溺徒,不受名利幹。 行藏隨用舍,千載師孔顏。 作勞有餘暇,柴門晝常關。 斗酒且自勞,此外無足嘆。
課僕詣田所偶用淵明庚戌歲九月中於西田獲早稻韻
譯文:
人生在世該想想什麼事呢?內心總是被憂愁困擾。
這憂愁啊,每天都像洶湧的大水一樣瀰漫開來,爲何不想辦法讓自己安心呢?
富貴就如同閃電和露水一般,瞬間就會消失,不值得長久去留戀觀望。
我這百畝田地雖說不算多,但我早出晚歸地耕種。
到了秋天就能收穫豐碩的糧食,全家老小也就不會忍飢受凍。
爲什麼要苦苦地勞碌奔波,去追求那些難以實現的事情呢?
所以像長沮、桀溺那樣的隱士,他們就不會被名利所幹擾。
是出仕爲官還是隱居山林,要根據時機和境遇來決定,千年來我們都應該以孔子和顏回爲榜樣。
勞作之餘我還有閒暇時光,白天常常關上柴門享受這份寧靜。
我就喝上幾斗酒犒勞自己,除此之外,也沒有什麼值得嘆息的事了。
納蘭青雲