甚矣吾衰矣,怀哉予归哉。 雀蜃不能化,何用充海淮。 王郎东鲁秀,玉质离氛埃。 青丝络白马,啸吟浮玉隈。 余子录录耳,谁敢相朋侪。 一朝款柴户,严若问子来。 又疑蒙谷士,汗漫期九垓。 嗟我晚闻道,可人常永怀。 乱后苦契阔,襟抱无由开。 常深越鸟志,自腼庄栎材。 感子慰离索,驾言且勿催。 人生驹过隙,发白不再孩。 鸡鸣舜为善,犬放轲所哀。 文字乃其闰,末俗供驩咍。 朂哉圣贤事,充此天降才。 赠言愧斐率,过此谁能裁。
次韵答王国华
译文:
唉,我真是衰老得厉害啦,心里多么怀念着归去啊。
就像雀鸟不能化为大蛤,我又哪能有足够的能力去充实海淮之地呢(意思是自己没什么大本事,难以有大作为)。
王郎你是东鲁的优秀人才,品质如美玉般纯净,远离尘世的污浊。
你青丝系着白马,潇洒地在浮玉山边吟诗长啸。
其余那些人都平平庸庸罢了,谁能与你成为朋友呢。
有一天你来到我的柴门,态度庄重地像是前来问学。
又好像是蒙谷那样的高士,有着遨游九天的远大志向。
可叹我很晚才懂得道理,对你这样的可人儿常常心怀想念。
战乱之后我们久未相见,内心的情感都没机会抒发。
我常常怀着像越鸟依恋故乡一样的情志,又羞愧自己像那无用的庄栎之材。
感谢你安慰我这孤独之人,你驾着车来就别再急着催促离开。
人生就像白驹过隙般短暂,头发变白了就再也回不到孩童时期。
鸡鸣时就该像舜一样去行善,犬只放纵的行为是孟子所悲哀的。
文字不过是次要的东西,在这世俗中只是供人欢笑罢了。
努力去做圣贤之事吧,充分发挥上天赋予你的才能。
我这赠言惭愧写得如此粗率,除了你谁又能来评判修改呢。
纳兰青云