鵓鴣詞

鵓鴣鵓鴣,爾拙無伍。 朝飛何從來,暮宿何處所。 飲啄不自營,日日呱呱叫春雨。 沙場鬼哭天沈陰,澤國夔魈夜相語。 一聲兩聲雲冥冥,三聲四聲水建瓴。 十聲百聲大雨車軸下,千聲萬聲江翻海漲鼇宮傾。 羲和推車不敢出,鮫人畏溼綃機停。 淤泥三尺百賈臥,十家一二炊煙青。 鵓鴣鵓鴣喚雨又不已,教爾閉觜不閉觜。 再拜拜天公,箋詞小心風。 雨師屏翳,雲師豐隆。 鵓鴣爾何物,盜天之柄裒頑兇。 天晴呼婦雨逐婦,寄巢生子隨西東。 願天敕后羿,挾矢操強弓。 射逐九州外,勿使孳尾添雌雄。 天關九重暗氛霧,鵓鴣飛來複飛去。 黔黎𫙺𫙺生魚頭,鵓鴣猶自鳴不休。 重爲告曰,鵓鴣鵓鴣,爾形甚眇,爾聲孔悲。 爾鳴不止,爾心何爲。 伊昔黃帝作,鳳凰巢阿閣。 此時無爾鳴,五風十雨天下樂。 又聞有虞氏,韶成鳳凰至。 此時無爾鳴,風雨弗迷天下治。 爾今雖彊顏,不如闔口歸深山。 山深樹密百鳥閒,落花流水聲潺潺。 秋分春分任爾化,何用對雨鳴間關。 爾今不肯去,吾亦能爾恕。 長安挾彈多少年,勸爾藏頭莫相遇。

譯文:

鵓鴣啊鵓鴣,你笨拙得沒有能與你相匹配的同類。 清晨你從哪裏飛來,傍晚又在何處棲息呢? 飲食和啄食這些事自己都不操心去做,卻整日呱呱叫着迎來春雨。 戰場上鬼魂悲哭,天空陰沉昏暗,水鄉澤國裏夔和魈在夜裏互相低語。 鵓鴣叫一聲兩聲時,雲朵昏沉;叫三聲四聲時,雨水如高屋建瓴般傾瀉而下。 叫上十聲百聲,大雨就像車軸滾動般密集落下;叫上千聲萬聲,江水翻騰、海水高漲,連鰲居住的宮殿都彷彿要被沖垮。 太陽神羲和都不敢趕着太陽車出來,鮫人也因爲怕溼而停下了織綃的機子。 淤泥有三尺厚,商人們都閉門不出,十戶人家中只有一兩戶還冒着炊煙。 鵓鴣啊鵓鴣,你呼喚雨還不停歇,讓你閉嘴你卻偏不閉。 我再次向老天爺拜了又拜,小心地寫下奏詞。 雨神屏翳,雲神豐隆啊。這鵓鴣算什麼東西,竟敢盜用上天的權柄,聚集着這股頑劣兇蠻之氣。 天晴的時候它呼喚着雌鳥,下雨的時候又追逐着雌鳥,隨便找個地方築巢生子,居無定所。 希望上天能命令后羿,拿着強弓搭上利箭。 把鵓鴣射趕到九州之外,不讓它們再繁衍雌雄後代。 天門九重都被昏暗的霧氣籠罩,鵓鴣卻還是飛來飛去。 百姓們愁眉苦臉,像長了魚頭一樣愁苦,鵓鴣卻還鳴叫個不停。 我再次鄭重地對你說,鵓鴣啊鵓鴣,你的身形十分渺小,叫聲卻格外悲切。 你叫個不停,心裏到底在想什麼呢? 從前黃帝治理天下時,鳳凰在宮殿旁的閣樓上築巢。 那個時候沒有你鳴叫,風調雨順天下百姓都安居樂業。 又聽說舜帝時,《韶》樂奏成鳳凰都飛來。 那個時候也沒有你鳴叫,風雨適時,天下太平。 你如今雖然厚着臉皮叫個不停,還不如閉上嘴回到深山裏去。 深山裏樹木茂密,百鳥悠閒自在,落花隨着流水發出潺潺的聲響。 春分秋分時節任你去變化,何必對着雨嘰嘰喳喳地叫個沒完。 你現在不肯離去,我也能對你寬容。 長安城裏有多少拿着彈弓的少年啊,勸你藏好頭別和他們相遇。
關於作者
宋代俞德鄰

俞德鄰(1232~1293)字宗大,自號太玉山人,原籍永嘉平陽(今屬浙江),父卓爲廬江令,僑居京口(今江蘇鎮江)。度宗鹹淳九年(1273)浙江轉運司解試第一,未幾宋亡。入元,累受闢薦,皆不應。因性剛狷,名其齋爲佩韋(本集卷八《佩韋齋箴》)。元世祖至元三十年卒,年六十二。遺著由其子庸輯爲《佩韋齋文集》十六卷(其中詩七卷),於元仁宗皇慶元年(1312)刊行,另有《佩韋齋輯聞》四卷。事見本集卷首元建安熊禾序,《至順鎮江志》卷一九有傳。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序