明月何皎皎,流光入城闉。 永懷遼鶴去,及歸無故人。 故人亦何許,往事不忍陳。 龍逝鼎河寂,麟傷周道湮。 桑溟變俄頃,干戈徧穹垠。 眼中萬年少,談笑乘朱輪。 王侯與卿士,零落隨埃塵。 興亡固有數,貴賤亦有因。 狐裘冬則御,桃笙夏乃珍。 萬事每如此,毋爲徒苦辛。
秋夜雜興三首 其三
譯文:
明亮的月光是多麼皎潔啊,那流動的月光灑進了城門。
我長久地懷念着像遼東化鶴歸來的丁令威,可當他回來時已經沒有舊日相識的人了。
那些舊日的友人如今在哪裏呢?過去的事情讓人不忍心再去訴說。
就如同黃帝在鼎湖乘龍昇天,此後這裏一片寂靜;麒麟在周道受傷,預示着周王朝的衰亡,正道也隨之湮滅。
大海轉眼之間就變成了桑田,戰爭的烽火燃遍了整個天地。
如今我眼中看到的是許多年輕後生,他們談笑間就能乘坐着華麗的車子。
那些曾經的王侯將相和達官貴人,如今都已衰敗零落,化爲了塵埃。
朝代的興盛和衰亡本來就有定數,人的富貴和貧賤也都有原因。
就像狐狸皮的袍子在冬天才能抵禦寒冷,顯得珍貴;而竹蓆只有在夏天才被人珍視。
世間萬事大多都是這樣,不要徒勞地自尋苦惱和辛苦啦。
納蘭青雲